faviconSEO Hub HK

Hreflang

hreflang 標籤是一種HTML屬性,用於向Google等搜尋引擎表明一個頁面存在多個針對不同語言或地區的備用版本。

當網站開始走向世界,僅僅翻譯內容是不夠的。你需要確保來自不同國家、使用不同語言的用戶能夠找到為他們度身打造的正確網頁版本。這就是 hreflang 標籤發揮作用的地方。

正確實施 hreflang 標籤是國際SEO策略成功的基石,能幫助您避免重複內容,並顯著提升全球用戶的體驗。

本文將深入探討 hreflang 標籤,從定義、運作原理,並提供詳細的實施指南和常見錯誤分析。無論您是SEO新手還是經驗豐富的專家,這份指南都將幫助您掌握這 Hreflang,將您的網站推向全球舞台。

什麼是 Hreflang 標籤?

Hreflang 標籤是一種HTML屬性,用於向Google等搜尋引擎表明一個頁面存在多個針對不同語言或地區的備用版本。它能幫助搜尋引擎理解您網站的語言和地區定位策略,從而將最合適的頁面版本呈現在特定用戶的搜尋結果中。

簡單來說,hreflang 標籤就像一個交通指揮員,它告訴搜尋引擎:「嘿,這個頁面是給德國的德語用戶看的,而那個相似的頁面是給法國的法語用戶看的。」這樣可以避免搜尋引擎混淆,確保用戶獲得最佳體驗。

為什麼 Hreflang 標籤至關重要?

在國際SEO中,hreflang 標籤解決了兩個核心問題:重複內容和用戶體驗。

  1. 解決重複內容問題:假設您為美國、英國和澳洲的用戶提供了三個內容幾乎相同的英文頁面,只是貨幣和拼寫略有不同。如果沒有 hreflang 標籤,搜尋引擎可能會將這些頁面視為重複內容,從而影響您的排名。Hreflang 標籤可以清楚地告知搜尋引擎這些頁面是針對不同地區用戶的「替代版本」,而非惡意複製。
  2. 提升用戶體驗:試想像一位在法國的用戶搜尋您的產品,結果卻看到了一個顯示美元價格的英文頁面。這會導致很高的跳出率。Hreflang 標籤確保這位法國用戶能直接看到法語版本、以歐元計價的頁面,從而極大地提升了用戶體驗和轉換率。

如何正確實施 Hreflang 標籤

實施 hreflang 標籤主要有三種方法,您可以根據網站結構選擇最適合的一種。

方法一:在 HTML <head> 中添加標籤

這是最常見的實施方法。您需要在每個頁面的HTML <head> 部分為所有語言和地區版本添加一組 <link> 標籤。

實施要點

  • 雙向鏈接:每個頁面都必須引用自身以及所有其它替代版本。如果頁面A指向頁面B,那麼頁面B也必須指向頁面A。
  • 包含自身:每個頁面的 hreflang 標籤集中必須包含指向自身的引用。
  • x-default標籤:建議添加一個 hreflang="x-default" 標籤,用於指定一個「默認」頁面,當沒有其它語言/地區版本匹配用戶時,將他們引導至此頁面。

範例:假設您有一個網站,提供英語、德語和法語版本。在英文頁面 (http://example.com/en) 的 <head> 中,您需要添加以下代碼:

<link rel="alternate" hreflang="en" href="http://example.com/en" />

<link rel="alternate" hreflang="de" href="http://example.com/de" />

<link rel="alternate" hreflang="fr" href="http://example.com/fr" />

<link rel="alternate" hreflang="x-default" href="http://example.com/en" />

同時,在德語頁面 (http://example.com/de) 和法語頁面 (http://example.com/fr) 中,也必須包含完全相同的這組標籤。

方法二:通過 HTTP 標頭

對於非HTML文件,例如PDF,您無法在 <head> 中添加標籤。在這種情況下,您可以使用HTTP標頭來傳達 hreflang 信息。

範例:對於一個PDF文件,HTTP響應標頭可能如下所示:

Link: <http://example.com/document.pdf>; rel="alternate"; hreflang="en",

<http://example.com/de/document.pdf>; rel="alternate"; hreflang="de"

這種方法技術要求較高,對於大多數網站來說,第一種方法更為實用。

方法三:使用 XML 網站地圖

如果您的網站頁面數量巨大,在每個頁面維護 hreflang 標籤會變得非常困難。這時,使用XML網站地圖是更高效的選擇。您可以在網站地圖中為每個URL指定其所有的語言和地區變體。

範例:在您的 sitemap.xml 文件中,可以這樣構建:

<url>

<loc>http://www.example.com/en/</loc>

<xhtml:link rel="alternate" hreflang="de" href="http://www.example.com/de/" />

<xhtml:link rel="alternate" hreflang="fr" href="http://www.example.com/fr/" />

</url>

<url>

<loc>http://www.example.com/de/</loc>

<xhtml:link rel="alternate" hreflang="en" href="http://www.example.com/en/" />

<xhtml:link rel="alternate" hreflang="fr" href="http://www.example.com/fr/" />

</url>

這種方法將所有 hreflang 資訊集中在一個文件中,更易於管理和更新,但需要確保網站地圖始終保持最新狀態。

Hreflang 實施的最佳實踐

為了確保您的 hreflang 標籤能被搜尋引擎正確解讀,請遵循以下最佳實踐:

  1. 使用正確的代碼格式:語言代碼應遵循ISO 639-1格式(如 en, de),地區代碼應遵循ISO 3166-1 Alpha 2格式(如 GB, DE)。當同時指定語言和地區時,格式為 語言-地區,例如 en-GB。
  2. 確保URL是絕對路徑:在 href 屬性中始終使用包含 http:// 或 https:// 的完整絕對URL,而不是相對路徑。
  3. 保持雙向鏈接的完整性:這是最常見的錯誤之一。確保所有替代頁面之間都建立了相互的引用關係。缺少任何一個鏈接都可能導致整個 hreflang 設置失效。
  4. 結合 Canonical 標籤使用:hreflang 標籤和 rel="canonical" 標籤可以一起使用。hreflang 用於指出不同語言/地區的替代版本,而 canonical 標籤則指向該頁面自身的首選版本,以整合排名信號。

hreflang 常見錯誤與避免方法

實施 hreflang 標籤時很容易出錯。以下是一些常見的陷阱以及如何避免它們:

  • 錯誤一:返回鏈接缺失
    • 問題:頁面A的 hreflang 指向頁面B,但頁面B的 hreflang 列表中沒有指向頁面A的鏈接。
    • 解決方案:使用工具(如Ahrefs Site Audit或Screaming Frog)定期檢查,確保所有 hreflang 標籤都是雙向的。
  • 錯誤二:使用錯誤的語言或地區代碼
    • 問題:使用了錯誤的代碼,例如 en-UK 而不是 en-GB 來代表英國。
    • 解決方案:在實施前,務必查閱官方的ISO代碼列表,確保使用標準代碼。
  • 錯誤三:URL指向無效頁面
    • 問題:hreflang 標籤中的 href 屬性指向一個不存在的頁面(404錯誤)或被重定向的頁面。
    • 解決方案:確保所有URL都是最終的可訪問URL(狀態碼為200)。定期檢查網站上的斷開鏈接。
  • 錯誤四:對非規範頁面使用Hreflang
    • 問題:錯誤將 hreflang 指向非標準網址
    • 解決方案:Hreflang 標籤應該指向標準網址,QA 時要可特別留意有否意外加上多餘的參數。

結論:為您的全球戰略打下堅實基礎

通過正確使用 hreflang,網站可以解決潛在的重複內容問題,還能為全球用戶提供無縫、本地化的體驗,從而顯著提高您在國際搜尋結果中的可見度和轉換率。

開始實施時,請記住以下關鍵步驟:

  1. 選擇最適合您的實施方法:HTML標籤、HTTP標頭或XML網站地圖。
  2. 遵循最佳實踐:使用正確的代碼、絕對URL,並確保雙向鏈接。
  3. 定期審核和檢查:利用SEO工具定期檢查常見錯誤,確保您的設置始終有效。

掌握 hreflang 標籤,就是為您的國際化旅程開路,讓您的內容能夠準備傳達給每一位目標用戶。

相關SEO術語

301 重定向

301 重定向是一種網站轉址方式,表示某個網頁或資源已永久搬遷至新的網址。

反向連結

反向連結是指其他網站連結到你網站的超連結。當外部網站指向你的頁面時,搜尋引擎會將其視為一種信任投票,代表你的內容具有參考價值或權威性。

Canonical(標準網址)

Canonical 是一種 HTML 標籤(<link rel=”canonical”>),用來告訴搜尋引擎某個網頁的「標準版本」。